Keine exakte Übersetzung gefunden für لا ترقى للمستوى المطلوب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch لا ترقى للمستوى المطلوب

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • And the list goes on. The results fall short.
    ولكن النتائج لا ترقى إلى المستوى المطلوب.
  • Another delegation stated that advocacy in the area of population and development strategies seemed to be getting short shrift.
    وأشار وفد آخر إلى أن أنشطة الدعوة في مجال استراتيجيات السكان والتنمية تبدو وكأنها لا ترقى إلى المستوى المطلوب.
  • The Nepal Army has also expressed concern that many of its troops remain billeted in substandard conditions.
    كما أعرب الجيش النيبالي أيضا عن قلقه من إيواء العديد من عناصره في ظروف لا ترقى إلى المستوى المطلوب.
  • Inevitably, this has tested the robustness and effectiveness of both systems and controls — and both have been found lacking.
    ولم يكن هناك بد من أن يشكل هذا اختبارا لصلابة النظم والضوابط وفعاليتها، اللتين وجد أنهما لا ترقيان إلى المستوى المطلوب.
  • Despite the availability of investment opportunities and the need for rapid employment generation, slow progress is being made in terms of ploughing savings back into the region.
    وأخيرا، فإن السياسات الحالية في معظم البلدان قد أدت إلى محصلات لا ترقى إلى المستوى المطلوب فيما يتعلق بالعديد من تدابير الرفاهة، وخاصة في ضوء الارتفاع المستمر لمعدلات البطالة وعدم استقرار شبكات الأمان الاجتماعي.
  • In addition to fielding missions that are not always equal to the demands on the ground, the capacity to plan and deploy them rapidly is still seriously lacking.
    ففضلا عن إرسال بعثات لا ترقى دائما إلى المستوى الميداني المطلوب، هناك افتقار خطير إلى القدرة على تخطيطها ونشرها بسرعة.
  • In so far as the complainant and her husband's claims under article 3 fail to rise to the basic level of substantiation, the communication should be declared inadmissible for being manifestly unfounded.
    وبما أن ادعاءات صاحبة الشكوى وزوجها في إطار المادة 3 لا ترقى إلى المستوى الأساسي المطلوب من الإثبات، ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لافتقاره الواضح إلى أساس.
  • But, while thanking the United States, the European Union and government and private institutions for their initial pledges to the Global Fund and similar institutions, we fully agree with the Secretary-General's report, which clearly emphasizes that the resources available for HIV/AIDS programmes at the country level fall far short of the desired level.
    ولكن وبينما نشكر الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي والمؤسسات الحكومية الخاصة على تعهداتها الأولية تجاه الصندوق العالمي والمؤسسات المشابهة، نتفق كليا مع ما جاء في تقرير الأمين العام الذي يؤكد بوضوح أن الموارد المتاحة لبرنامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على المستوى القطري لا ترقى إلى المستوى المطلوب.
  • At the International Conference on Financing for Development held in Monterrey, Mexico, in March 2002 the leading industrialized countries indicated a willingness to increase their foreign aid levels. Although these commitments fell short of what is required to break the cycle of African poverty, it is a good and promising start.
    ففي المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي عُقد في مونتيري بالمكسيك في آذار/مارس 2002، أبدت البلدان الصناعية الرئيسية استعدادها لزيادة مستويات معوناتها الخارجية ومع أن هذه الالتزامات لا ترقى إلى المستوى المطلوب لكسر حلقة الفقر في أفريقيا فإنها تشكل بداية طيبة ومفعمة بالأمل.
  • In closing, I would like to say that the minor changes the Security Council has made in its working methods during recent years to bring about more transparency — particularly for Member States that are not members of the Council — are not up to our expectations of changes that would have a substantial and positive effect on the results of the Council's work.
    أخيرا، هنا لا بد من كلمة، وهي أنه على الرغم من قيام مجلس الأمن بإدخال تغييرات بسيطة في طرق عمله في السنوات الأخيرة، سعيا وراء مزيد من الشفافية، خصوصا بالنسبة للأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء فيه، إلا أن هذه التغييرات لا ترقى إلى المستوى المطلوب بحيث تؤثر إيجابيا وجوهريا في نتائج عمله.